Главная Публикации «Личность-слово-социум» – 2006 АСПЕКТЫ ПРОЯВЛЕНИЯ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СОВ НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ВЫРАЖЕНИИ ЭМОЦИЙ

Романович С. С.
Барановичский государственный университет

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ВЫРАЖЕНИИ ЭМОЦИЙ

Едва ли не все свое время люди проводят в общении. Умение общаться - пожалуй, самое важное в жизни умение. Ежедневно восемь часов большинство из нас проводят на работе, а после этого - еще восемь часов с друзьями и родными. Шестнадцать часов контактов, общения. И хотя большая часть жизни людей проходит в общении, к сожалению, не всегда этот процесс происходит вполне осознанно, целеустремленно, правильно.

Существуют различные виды и формы общения. Люди пытаются передать свои мысли, используя все известные им средства коммуникации. Воспринимая информацию от своего собеседника, нам хочется быть уверенными в правдивости, достоверности и полноте полученных сведений. Передавая информацию партнеру по общению, каждый хочет быть правильно понятым. Достичь упомянутых целей коммуникации в большой мере помогают невербальные средства общения.
Как это ни странно на первый взгляд, три четверти информации о нашем партнере по общению, о его истинных чувствах и намерениях мы черпаем не из того, что он говорит, а непосредственно наблюдая за едва уловимыми деталями его поведения. Иначе говоря, межличностные коммуникации в основном осуществляются за счет невербальных средств -параллельного, и часто более богатого языка общения, элементами которого являются не слова, а мимика и жестикуляция, интонационные и тем-поритмические характеристики речи, символические коммуникативные знаки.

Большинство из нас не отдает себе отчета в значении невербалики, привычно думая, что большую часть информации мы получаем благодаря словесно-знаковой системе - языку. Во многом это связано с традициями западной культуры, в значительной степени основанной на логическом мышлении и сознании, выражать которое адекватно может только дискретная (лингвистическая) модель, а не образы, например.
Как правило, невербальный язык является результатом не сознательной тактики поведения, а подсознательных импульсов, поэтому его крайне трудно подделать, и доверять ему можно значительно больше, чем словам. Мы часто ссылаемся на интуицию, говорим о « шестом чувстве», благодаря которому, например, замечаем неискренность собеседника. На самом деле - это просто внимание, часто неосознанное, к мелким невербальным деталям, умение читать несловесные сигналы и отмечать их несовпадение с тем, что говорится.

Одна из первых попыток составления пособия по трактовке невербальных сигналов принадлежит Аллану Пизу, автору популярного в свое время произведения «Язык жестов». В целом, можно сказать, что составление словаря поз и жестов - вещь довольно бессмысленная, и трудно найти профессионального коммуникатора, который бы обращался к Пизу, но главной цели он достиг - ему удалось привлечь внимание людей к языку жестов, показать их значение в процессе коммуникации. А. Пиз сам отмечал основную опасность увлечения однозначными трактовками жестов. Он подчеркивает, что «говорит» только их последовательность, все жесты в совокупности, да еще и в параллели с мимикой и речью. Выхваченные из контекста, из всего рисунка общения, один - два невербальных сигнала могут нарушить правильность понимания. Если человек отставил ногу, это может говорить не о его настроении, а только о том, что у него затекла нога, если же он повернулся к вам боком, это совсем необязательно означает, что вы ему неинтересны, может быть, он просто плохо слышит [ 2, 23].

При соблюдении этого условия внимание к жестам действительно может о многом сказать. Существуют позы и жесты, подчеркивающие сомнение и согласие, скуку и заинтересованность, доброжелательность и враждебность. Походка человека может дать информацию о его настроении, рукопожатие может быть властным или покорным, скрещенные руки, скорее всего, будут говорить о закрытости, скепсисе, и несогласии, открытые ладони - об искренности и доброжелательности. Умело используя механизм невербалики, можно значительно облегчить процесс коммуникации. Подавая руку ладонью вверх, человек как бы заранее отдает инициативу собеседнику, накрывая своей ладонью его руку, еще до начала встречи, заявляет свои претензии на лидерство.

Однако отнюдь не все жесты универсальны. Один и тот же жест в разных культурах может быть истолкован по-разному. Исследования поведения людей, принадлежащих к разным культурам, обнаружили, что в сфере выражения эмоций встречаются как универсальные типы реакций, так и специфические для отдельных исследовавшихся культур. Это можно проиллюстрировать данными Роберта Клейборна, который провел анализ китайской литературы с точки зрения описания выражения эмоций [1, 165]. Он установил, что для описания страха, например, используются следующие выражения: «Все дрожали, а их лица были цвета глины»; «Волосы стали дыбом, и по телу побежали мурашки»; «Холодный пот покрыл его тело; он беспрерывно дрожал»; «Ее ноги будто приросли к земле; она готова была кричать, но уста ее были немы». Все приведенные здесь описания вполне понятны европейцу, что указывает на сходство выражения страха в разных культурах.

Для описания гнева используются такие выражения: «Он заскрежетал зубами, стирая их в порошок»; «Его глаза широко раскрылись и стали круглыми» (что у нас означает, скорее, удивление или страх); «Был так разгневан, что несколько раз лишался чувств».
Слезы являются почти универсальным признаком печали. Однако нормы культуры оказывают влияние на эти формы реакций, определяя, когда, каким образом и как долго следует плакать. Так, в Черногории на погребальной церемонии женщины и мужчины должны плакать в разное время. Мексиканские индейцы плачут во время некоторых религиозных церемоний, а после их завершения возвращаются к типичному для них радостному настроению.

Смех является довольно распространенным признаком радости и удовлетворения. Нередко с помощью смеха выражается также презрение и насмешливое отношение. В Китае смех может означать гнев, а в более древние времена он был также формой поведения, предписываемой слуге, который, например, сообщал господину о своем несчастье с улыбкой, чтобы уменьшить значение несчастья и не беспокоить им почтенное лицо. В Японии проявление печали и боли в присутствии лиц более высокого положения рассматривалось как демонстрация неуважения. Поэтому человек, которому делается выговор, должен улыбаться, однако следует помнить, что смех, при котором обнажаются задние зубы, также является оскорбительным для вышестоящего лица.

В некоторых приведенных примерах смех является формой, предписываемой нормами культуры, чтобы скрыть отрицательные эмоции. Такую же функцию смех может выполнять и в нашей культуре. Так, у детей смех довольно часто бывает реакцией на ситуацию, вызывающую отрицательные эмоции.
Рассматривая отдельные эмоции и разные формы их выражения, можно заметить, что некоторые из них понятны людям разных культур, тогда как другие можно понять только в рамках определенной культуры. Это различие, как предполагает Клейборн, отчасти связано с тем, что эмоции различаются своими социальными функциями. Некоторые эмоции, например гнев, любовь, заинтересованность, презрение, явно направлены на окружающих и являются формой взаимодействия между человеком и его социальной средой. Другие же (например, «страх, печаль) имеют более эгоцентрический характер, и являются ответом на то, что произошло с человеком. [ 1, 31 ]

Все, что касается отношений между людьми, как правило, предполагает четкие нормы, обязательные для всех членов данной культуры, поэтому эмоции, направленные на других в большей степени, чем эгоцентрические эмоции, подвержены влиянию культуры. Понятно, что эмоции направленные на окружающих, характеризуются более значительными межкультурными различиями. Эгоцентрические эмоции, поскольку они выполняют функцию передачи информации о личных отношениях, также подвергаются регулирующему влиянию культуры.
В данной статье мы представили краткий анализ языка мимики и жестов, а также других невербальных способов выражения эмоций, существующих в различных мировых культурах. Детальное изучение данного вопроса, на наш взгляд, является актуальным и в настоящее время, т. к. именно невербальные средства общения играют наиболее важную роль в процессе коммуникации. Язык мимики и жестов существовал еще задолго до появления разговорного языка. Однако научное изучение этого явления началось только в последние тридцать лет и особую популярность приобрело в 70-х годах. В последнее время особое внимание данному вопросу уделяет психология, хотя мы считаем, что язык телодвижений и его значение для общения людей следует изучать и в учебных заведениях, ведь жесты, мимика и движения человека - это точные индикаторы его внутреннего душевного состояния, мыслей, эмоций и желаний.

Литература:

  1. Claiborne Robert. Saying What You Mean. — New York: W. W. Norton & Co, 1986. — 263 p.
  2. Пиз Аллан. Язык жестов: увлекательное пособие для деловых людей. — М.: Ай — Кью, 1992. — 112 с.

 

Внимание!

Внимание! Все материалы, размещенные на сайте, выпущены в печатной форме и защищены законодательством об авторском праве Республики Беларусь. Полнотекстовое использование (перепечатка) материалов сайта допускается только с согласия издателя (ЧУП "Паркус плюс"), цитирование в научных целях допускается без согласия, но при обязательном указании автора статьи и источника цитирования.


Проверить аттестат

На правах рекламы